农民工标准劳动合同 篇1
用人单位(甲方):_______________
法定代表人(负责人):___________
企业法人营业执照号码:___________
单位性质:_______________________
农民工(乙方):_________________
性别:___________________________
出生年月:_______________________
户口性质:_______________________
户口所在地址:___________________
居民身份证:_____________________
甲、乙双方根据《中华人民共和国劳动法》、《江苏省劳动合同条例》和国务院《关于解决农民工权益保护问题的意见》(国发[20--]5号)及有关法律、法规等规定,在平等自愿、公正公平、协商一致、诚实信用的基础上,签订本合同。
一、劳动合同期限
经双方协商同意以完成__________工作为劳动合同期限,自_____年_____月_____日起,完成本项工作之日即为劳动合同终止日,其中试用期自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。
二、工作内容及要求
乙方同意按甲方工作需要安排在__________岗位。在劳动合同期内,甲方可根据工作需要和乙方工作能力,变动乙方的岗位,乙方服从甲方的安排,并相应变更劳动合同。
三、工作时间和休息休假
甲方严格控制加班加点,保证乙方的休息与身体健康,依法给予乙方补休或支付加班加点工资。
甲方经劳动保障行政部门批准,依法执行综合计算工时和不定时工作制规定。安排乙方的工作岗位属于:口标准工时制/口综合计算工时制/口不定时工作制。出自 wwW.zuoWEnBA.nEt
四、劳动保护和劳动条件
1.甲方对可能产生职业危害的岗位,应当向乙方履行如实告知的义务,并在本合同中注明,并对乙方进行劳动安全卫生教育,防止劳动过程中的事故,减少职业危害。
2.甲方必须为乙方提供符合国家规定的劳动安全卫生条件和必要的劳动防护用品。
3.乙方在劳动过程中必须严格遵守安全操作规程。乙方对甲方管理人员违章指挥、强令冒险作业,有权拒绝执行。
4.甲方按照国家关于女职工、未成年工的特殊保护规定,对乙方提供保护。
五、劳动报酬
甲乙双方应按国家和省有关工资支付规定执行,经协商一致可以实行分批支付工资制度。甲方应当每月至少一次以货币形式预付乙方工资,乙方在法定工作时间内提供了正常劳动,甲方预付的工资不得低于当地最低工资标准。甲方每年七月结清上半年,第二年一月份上旬前结算并付清乙方上年度全年工资余额。甲方应将工资直接发放给乙方本人,不得克扣或无故拖欠乙方的工资。双方约定乙方日工资标准为元/工日。
六、工伤保险
甲方应当根据《工伤保险条例》规定为乙方参加工伤保险,乙方发生工伤事故的,甲方应及时救治,并在规定时间内向劳动保障行政部门提出工伤认定申请。
七、劳动纪律
甲方依法制定的劳动纪律和规章制度,应告知乙方,乙方知悉并同意遵照执行。
八、违反劳动合同的责任
1.劳动合同一经订立,即具有法律约束力。
2.当事人一方故意或者过失违反劳动合同,致使劳动合同不能履行或者不能完全履行,并给另一方造成经济损失的,应当依法承担赔偿责任。
九、双方需约定的其他事项:____________________
十、劳动争议处理
1.甲乙双方因履行本合同发生劳动争议,可以协商解决。不愿协商或者协商不成的,可以向本单位劳动争议调解委员会申请调解;调解不成的,可以向当地劳动争议仲裁委员会申请仲裁。
2.甲方违反劳动法律、法规和规章,损害乙方合法权益的,乙方有权向劳动保障行政部门和建设部门举报投诉。
十一、其他
1.本合同未尽事宜,均按国家有关规定执行,国家没有规定的,通过双方平等协商解决。
2.本合同一式两份,甲方双方各执壹份。
3.本合同于________年________月________日生效。
甲方:(盖章)____________乙方:(签名)________
法定代表人:(签名)______
或委托代理人:(签名)____
签章日期:________________签名日期:____________
双方自愿申请劳动合同鉴证的,应当在劳动合同签订之日起三十日内向劳动保障行政部门提出。
鉴证机构(盖章)______鉴证人(签名)______
鉴证日期:__年__月___日
农民工标准劳动合同 篇2
甲方(用人单位)名称:
法定代表人(主要负责人):
注册地址:
经营地址:
社会保险登记证号:
联系电话:
乙方(劳动者)姓 名:
居民身份证号码:
家庭地址:
现居住地址:
联系电话:
根据《中华人民共和国劳动合同法》及相关法律、法规的规定,甲乙双方遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则订立本合同。
第一条 本合同期限类型为 (固定期限/无固定期限/以完成一定工作任务为期限),自 年 月 日起至 止。其中,试用期(有/无),自 年 月 日起至 年月 日止。
第二条 甲方安排乙方从事的工作内容为 ,工作地点为 。
乙方应按照甲方安排的工作内容及要求,认真履行,按时完成工作任务。
第三条 甲方安排乙方执行 工时工作制(标准工时/综合计算工时/不定时),其中实行综合计算工时或不定时工作制要经过劳动保障部门批准。
第四条 甲方于每月 日前以现金或转账形式及时足额支付乙方工资,工资(计时/计件)标准为 。其中,试用期期间的工资标准为 。
第五条甲乙双方应按照国家和省有关社会保险的法律、法规和政策规定参加社会保险,并按时足额缴纳各项社会保险费。其中,乙方负担的部分由甲方代扣代缴。
第六条甲方为乙方提供安全生产培训,并提供符合国家规定的劳动安全卫生条件和必要的劳动防护用品。安排乙方从事有职业危害作业的,应当定期为乙方进行健康检查。乙方在劳动过程中应严格遵守各项和操作规程。
乙方发生工伤时,甲方应当及时采取措施使乙方得到救治,有关待遇按国家、省和统筹地有关规定执行。
第七条 甲乙双方应当按照《劳动合同法》的相关规定履行、变更、解除、终止本合同。符合《劳动合同法》有关规定情形的,甲方应当依法支付乙方经济补偿。
第八条甲方违法解除或者终止本合同,乙方要求继续履行本合同的,甲方应当继续履行;乙方不要求继续履行本合同或者本合同已经不能继续履行的,甲方应当依法按照经济补偿标准的二倍向乙方支付赔偿金。
第九条 双方约定的其他事项:
_______________________________________________
______________________________________________________________________________________________
第十条 本合同自甲乙双方签字或者盖章之日起生效。本合同一式二份,甲乙双方各执一份。
甲方(公章)
法定代表人(主要负责人)
或者委托代理人签字
签字日期: 年 月 日
乙方(签字)
签字日期: 年 月 日
农民工标准劳动合同 篇3
甲方: Party A: 法定代表人(主要负责人)或委托代理人: Legal Representative (main responsible person) or Entrusted Agent: 地址: Address:
乙方: Party B (Employee): 性别: Gender: 通讯地址: Communication Address: 居民身份证号码 ID Card No.: 联系电话: Telephone:
根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、诚实信用原则,订立本合同。 The contract is hereby concluded by both parties in accordance with Labor Law of the People's Republic of China, Labor Contract Law of the People’s Republic of China, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith.
一、劳动合同期限
Contract Term
第一条 本合同为固定期限劳动合同。 本劳动合同期限为 年,其中试用期至 年 月日止。本合同于 年 月 日终止。
Article 1 : Party A and Party B signs a fixed-term labor contract. The contract lasts for ___ year(s), from _________to ________. Theprobation is ____ month(s), from ________ to ________.
二、工作内容和工作地点
Working Contents and Working Place
第二条 乙方同意根据甲方工作需要,担任 岗位(工种)工作。
Article 2 : Party B agrees to engage in_____________(post, work posts) according to needs of the Party A.
第三条 乙方的工作地点为: 。 Article 3 : The working place of Party B is ______________.
三、工作时间和休息休假
Working Hours and Rest Hours
第四条 甲、乙双方同意按以下方式确定乙方的工作时间(正常工作时间:
上午8:30—11:30,下午:12:30—17:30,11:30—12:30为午餐时间。): 标准工时制,即每日工作 小时,每周工作 天。
Article 4 : Both parties agree Party B’s working hours are specified as follows (normal working hours: 8:30 – 11: 30, 12:30 – 17: 30; lunch time: 11:30 – 12: 30.) : Standard working hours system, i.e. ____ hour(s)/day, ____ day(s)/week;
第五条 乙方依法享受国家规定的法定节假日。
Article 5 : Party B is entitled to have the legal holidays stipulated by the country.
四、劳动报酬
Labor Remuneration
第六条 甲方每月 日以货币的形式足额支付乙方工资,结算周期为上月月到上月月末,实行先工作后发薪的制度。乙方正常工作基本月薪 。
Article 6:Party A shall pay off salary to Party B in currency on the of every month. The pay period is from the beginning to the end of last month. Party
B works before paid.
乙方在试用期期间的工资为 元。 Party B’s normal basic salary is ________. Party B’s probation period salary is RMB________.
第七条 甲方调整乙方工作岗位的,根据乙方能力及其相关职位,双方协商一致后调整乙方劳动报酬。
Article 7: Party B’s labor remuneration will be adjusted as per Party B’s competence and job requirements on the basis of consensus in case Party A adjust Party B’s job.
五、社会保险及其他保险福利待遇
Social Welfare and Benefits
第八条 甲方按国家和地方政策规定为乙方办理社会保险有关手续,并承担相应的义务。 Article 8 : Party A shall deal with the relevant formalities of social security for Party B according to the country and local policies and take up the relevant liabilities.
第九条 乙方患职业病或因工负伤后的工资和医疗补助执行按照国家和地方的有关法律法规执行。 Article 9: The salary and Medicare benefits of Party B in case of occupational diseases or work-related injuries shall be paid in accordance with the relevant national an local laws and regulations.
第十条 乙方患职业病或因工负伤的待遇按国家的有关规定执行。
Article 10: If Party B suffers illness or non-work related injury, Party A shall implement relevant state provisions.
六、劳动保护、劳动条件和职业危害防护
Labor protection, labor condition and occupational harm prevention and cure
第十一条 甲方根据生产岗位的需要,按照国家有关劳动安全、卫生的规定为乙方配备必要的安全防护措施,发放必要的劳动保护用品。 Article 11: Party A shall equip Party B with the necessary safety protection measures and issue the necessary labor protection articles according to the needs of the post and the rules of the labor safety and hygiene.
第十二条 甲方应当建立、健全职业病防治责任制度,加强对职业病防治的管理,提高职业病防治水平。
Article 12 : Party A shall set up and optimize the occupational disease cure responsibility system, enforce the management over the occupational disease and promote the cure level of the occupational disease.
七、劳动合同的解除、终止和经济补偿
Change, Cancellation, Termination and Renewal of the Labor Contract
第十三条 甲乙双方解除、变更、终止、续订劳动合同应当依照《劳动合同法》和国家及省、市等有关规定执行。
Article 13 :If the parties revoke, modify, terminate and extent the labor contract, they shall perform them according to the relevant rules of the LaborContract Law and the country, province and city etc.
第十四条 甲方应在解除或者终止劳动合同时,为乙方出具解除或者终止劳动合同的证明,并在15日内为劳动者办理相关手续。乙方应在甲方出具解除或者终止劳动合同的证明后10日内办理工作移交,如涉及经济补偿的按国家有关规定在办结工作交接时支付。
Article 14 :Upon the revocation or termination of the labor contract, Party Ashall issue the certification for revocation or termination of the labor contract to Party B and deal with the relevant formalities for the laborer within fifteen
(15)days. Party B shall make the work handover within ten (10) days after issuance by Party A of the certificate of revocation or termination of the labor contract Regarding any economic compensation, they shall be paid upon the handover of the work according to the rules of the country.
八、劳动争议处理
Labor Dispute Resolutions
第十五条 双方发生争议,任何一方当事人可向甲方所在地的劳动争议仲裁委员会申诉,由仲裁委员会依法调解或裁决。如对仲裁不服,向甲方所在地人民法院起诉,一方当事人期满不起诉但又不执行裁决的,另方当事人可向人民法院申请强制执行。
Article 15 :In case disputes arise between two parties, either party can appeal to
labour disputes arbitration commission at party A’s location, subject to mediation or adjudication by arbitration commission. In case of disobedience of arbitrationresult, either party can sue to the court at party A’s location. Either party neitherbrings the lawsuit during the valid period nor performs the adjudication; the otherparty has the right to apply for forcible execution to the court. 第十六条 乙方承诺本合同乙方通讯地址为甲方向乙方寄送邮件信函的
地址,甲方按该地址寄送的邮件信函如无法送达被退回即视为该邮件已送达乙
方。 Article 16 :Party B promises his correspondence address of the contract shallbe the address that Party A sends the letters or mails to Party B. If any letters ormails are not returned or undeliverable after Party A sends them, it is deemed thatthey have arrived at Party B. 第十七条 本合同未尽事宜,应按国家现行法律、法规、规章执行。本合同条款如与国家法律、法规、政策相抵触时,以国家规定为准。
Article 17:Affairs unmentioned in this contract shall be executed accordingto present laws, statutes and regulations of the state. In case any contradictionarises between the articles of this contract and laws, statutes or policies of the state,the latter shall be referred to as final.
第十八条 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,经甲乙双方签字盖章后生效。
两份合同具同等法律效力。 Article 18 :The contract is in duplicate, held by Party A and Party B respectively. The contract comes into effect upon signatures or seals of both parties. The two copies areequally authentic.
甲方(公 章): Party A: 法定代表人(主要负责人)或委托代理人
乙方:
签订日期: