Once upon a time, there is in ant kingdom the biggest the halest ant, it is the leading person of ant kingdom. One day, it sees butterfly has dance lightly, it is envy very. If have a pair of wing,it thinks itself this are much better ah.
从前,在蚂蚁王国里有一只最大最健壮的蚂蚁,它是蚂蚁王国的领头人。有一天,它看见蝴蝶翩翩起舞,很是羡慕。它想自己要是有一双翅膀该多好呀。
Since had this idea, formic king begins day nocturnal night ground is day ” of oneself dream of “ flying Apsaras thinks way. Can be it from beginning to end can find no way out, called up all ant then, agitato says: I want “ fly, ask what good way everybody has? ”
自从有了这个想法,蚁王就开始日日夜夜地为自己的“飞天梦”想办法。可是它始终一筹莫展,于是叫来了所有的蚂蚁,兴奋地说:“我想要飞,问问大家有什么好法子吗?”
Formic king one's voice in speech just fell, next one is stolen steal murmurous. At this moment, an old old ant lean on a stick is worn crutch stood slowly, coughed gently twice, with summary belt deep voice says to formic king: “ probably we can bind medicine of suffer from excessive internal heat on the chair, imitate 10 thousand flying Apsaras. ”
蚁王话音刚落,底下一阵窃窃私语。这时,一只年长的老蚂蚁拄着拐杖慢慢地站了起来,轻咳了两声,用略带深沉的声音对蚁王说:“或许我们可以在椅子上绑上火药,模仿万户飞天。”
Formic king is holding chin in the palm, want to say: “ this method is good, but we had not tried, also do not know to have risk? Otherwise is bound with a branch go up in the chair, try! ” says, formic king assigns good job, everybody eachs doing his own job quickly, do not taste with respect to ready experiment a little while. Formic Wang Yisheng makes fall: “ ignition! Blast off! ” listens only “ whizs ——” blare, be in blast an aerosol is medium, the chair that binding branch flew on a day. But had not waited for everybody to cheer caper, gunpowder however “ collapse ——” explosion, chair and branch instant with respect to scamper a have one's body smashed to pieces.
蚁王托着下巴,想了想说:“这个方法不错,可是我们没有尝试过,也不知道有没有危险?要不就用一根树枝绑在椅子上,试一试吧!”说完,蚁王就分配好任务,大家迅速各司其职,不一会儿就准备好了试验品。蚁王一声令下:“点火!发射!”只听“嗖——”一声巨响,在阵阵烟雾中,绑着树枝的椅子飞上了天。可是还没等大家欢呼雀跃,火药却“崩——”一声爆炸了,椅子和树枝瞬间就炸了个粉身碎骨。
Be in everybody one's heart still fluttering with fear, when feeling happy oneself did not sit on the chair secretly, formic king breaks be born to say a bit: “ first time failed, who still has other measure? ” is a whisper to each other hind, a small ant says self-confidently: I ever saw “ the thing that the mankind is carrying on the back to call parachute, drifting in the sky. I believe this thing also can take us to fly certainly. ”
就在大家心有余悸,暗自庆幸自己没有坐在椅子上时,蚁王有点失落地说:“第一次失败了,谁还有其他办法吗?”又是一阵交头接耳后,一只小蚂蚁自信地说:“我曾看见人类背着一个叫降落伞的东西,在天空飘荡着。我相信这个东西也一定能带我们飞翔。”
Small ant looked for a cloth, go up in 4 horn of cloth each jab a small hole, used cord to act 4 part respectively, had been done eventually with respect to a such simple parachute.
小蚂蚁找来了一块布,在布的四个角上各戳了一个小洞,分别用绳子把四个角串了起来,就这样一个简单的降落伞终于做好了。
Small ant was taking everybody to mount a large tree. What it stands in the tree alone is the most topmost, truly pondered the ground to jump. Just begin, small ant is carrying parachute on the back firm in sky quietly is waving. Gust gale comes over, blow small ant so that faint the head gets lost, walk unsteadily, look everybody shake with fear, it drops for fear that. At this moment, happen to of a birdie is passed, it sees the small ant in the rock in wind, fly hastily, the paw that uses oneself captures parachute gently, have small ant Jing remanded without jaws the ground.
小蚂蚁带着大家爬上了棵大树。它独自站在树的最顶端,不假思索地跳了下去。刚刚开始,小蚂蚁背着降落伞在空中稳稳地飘着。突然一阵大风袭来,把小蚂蚁吹得昏头转向,东倒西歪,看得大家心惊胆战,生怕它掉下去。这时,一只小鸟正巧经过,它看见在风中晃动的小蚂蚁,急忙飞过去,用自己的爪子轻轻地抓住降落伞,把小蚂蚁有惊无险地送回了地面。
Formic king is taking everybody rapidly climb down tree, appreciate the ground to say to birdie: “ thanked you to save me really child civilian! ” birdie asks questioningly: Are you doing “ ? ” formic king told birdie casuse and effect. After birdie listens, one acoustical laugh wears ——” of “ sneer say: Actually you need not envy “ we have wing, there also is the quality that yields a person to admire on pron yourselves body, be you then is laborious. The suddenly see the light after ” formic Wang Ting, say excitedly: So we do not need “ wing, the advantage that also has envy letting a person! ”
蚁王赶紧带着大家爬下了树,感激地对小鸟说:“真是感谢你救了我的子民!”小鸟疑惑地问:“你们在干嘛呢?”蚁王就把前因后果告诉了小鸟。小鸟听完后,“噗嗤——”一声笑着说:“其实你们不必羡慕我们有翅膀,你们自己身上也有让人钦佩的品质,那就是你们的勤劳。”蚁王听后茅塞顿开,激动地说:“原来我们不需要翅膀,也有让人羡慕的优点啊!”
Evermore, ant people work with one's shoulder to collar even more, also did not envy others to be able to fly again ……
从此以后,蚂蚁们便越发勤劳地工作,再也不羡慕别人能飞了……(文/佚名)